Kölcsey Ferenc Himnusza idegen nyelveken

Nyomtatóbarát változat
Kölcsey Ferenc Himnusz című költeményét számos idegen nyelven olvashatják szerte a világon. Az alábbi felsorolásban a nyelvek betűrendjében tesszük közzé a rendelkezésre álló fordítások jegyzékét. A folyamatosan feltölteni kívánt listából kattintással elérhetők az interneten már másutt publikált, illetve a jogilag már rendezett hátterű, a honlapunk számára engedélyezett szövegek, valamint a multimédia menüpont alatt teljes egészében meghallgatható a vers angol, észt, horvát, latin és szlovák nyelvű fordítása, illetve az első versszak több más nyelven is.
A lista Demeter Tibor Bibliographia Hungarica című munkájának, a Himnusz. Szózat és a Kölcsey – Erkel: Himnusz, A gondolattól a világhírig című kötetek, valamint a Petőfi Irodalmi Múzeum Hymnus. Szózat című 2004-ben kiadott CD-jének felhasználásával készült. (Ezúton is köszönetet mondunk a Petőfi Irodalmi Múzeumnak a hangfelvételek, illetve hangfelvétel-részletek rendelkezésre bocsátásáért.)

A 26 fordítás részletes bibliográfiai adatai a Kölcsey Ferenc Hymnus című költeményének fontosabb szövegkiadásai cím alatt olvashatók.

•••••

Himnusz-fordítások:

  • angol – HYMN – William N. Loew, 1881; – Nora D. Vállyi, Dorothy M. Stuart, 1911; – Watson Kirkconnell, 1933.;
  • arab – HYMNUS. [Az arab nyelvű címre nincs adat] – Fodor István, Képes Géza, 1968;
  • bolgár – HIMN – Borisz Sztruma, 1952;
  • eszperanto – HIMNO – Kálmán Kalocsay, 1933;
  • észt – HÜMN – Albert Kruus, 1937;
  • finn – HYMNI – Toivo Lyy, 1970;
  • francia – HYMNE – H. Desbordes-Valmore, Ch.E. de Ujfalvy, 1873.; – [HYMNE PATRIOTIQUE] – C. de HARLEZ, 1895; – Charles D’Ejury, 1903; – G. Ribemont-Dessaignes, Jean Hankiss, 1936; – Eugene Bencze, 1937; – Jean Rousselot, 1962;
  • héber – Cím nélkül – dr. Józseffy Vilmos és Reich Ignác, 1863;[T’FILA HÁ-ÁREC] – Bacher Simon, 1868;
  • horvát – HIMNA – Željka Čorak, 2003. Nyomtatásban 2004-ben jelent meg.
  • japán – HYMNUS. [A japán nyelvű címre nincs adat], Imaoka Juichiro, 1955;
  • kazah – GIMN – Kalizsan Bekhozsin, 1969;
  • kínai – HYMNUS. [A japán nyelvű címre nincs adat] – Fu Cse Liang, 1999;
  • latin – HYMNUS – Josephus Irsy, 1933;
  • lengyel – HIMN – ismeretlen, 1936; Józef Waczków, 1975;
  • macedón – [HIMNA] – Paszkal Gilevszki, 1979;
  • német – HYMNE – Karl Maria Kertbeny, 1854; – Julius Nordheim, 1873; – Gustav Steinacker, 1874 – Josef V. Machik, 1877 – Adolf von Haide, 1879; – Kálmán Rosner, 1933; – Claude d' Acy, 1961; – Annamarie Bostroem, 1970;
  • olasz – INNO NAZIONALE – ismeretlen, 1842; – Antonio Fonda, 1937; – Folco Tempesti, 1957;
  • orosz – GIMN – Leonyid Martünov, 1952;
  • portugál – HINO – Pauló Rónai és Geir Campos, 1980;
  • roma – HYMNO – Choli Daróczi József, 1986;
  • román – IMN– Constantin Olariu, 1998;
  • spanyol – HIMNO NACIONAL HUNGARO – Pablo Laslo, 1964; – Éva Tóth és Sergio Hernández Rivera, 1981;
  • svéd – UR „NATIONALISANGEN” – Cálmán PÁNDY och Hans-Eric STENBORG, 1944;
  • szlovák – HIMNUS – József Margócsy, 1902;
  • udmurt – GIMN – Anatol Uvarov, 1979;
  • ukrán – HIMN – Jurij Skrobünec, 1979;